姉妹サイトにアップした物をまとめてみました…
タイは観光大国ですので、観光地であれば結構英語が通じます。
まれに地方から出てきたばっかりで、まったく英語が通じない人もたまにいます。
でもまあ、絶対に英語もタイ語も話さずに日本語で押し通す人もいるんでマイペンライです。 (^o^)
タイ語の基本を一緒に勉強していきましょう。
まずは丁寧になる魔法の言葉です。
男性は「クㇻップ」、女性は「カー」
「クㇻップ」は難しいので(私もいまだにちゃんと発音出来ません…)「カップ」か「カッ」でいいと思います。
難しいですよね…
何も知らない状態からと仮定して一緒に勉強しましょう。
何でも言葉尻につけちゃいましょう。
サワディーカップ、コップンカッのそれです。
それぞれ挨拶(おはよう、こんにちは、こんばんは)とお礼(ありがとう)の丁寧になる言葉です。
一番勉強になるのは、現地の人と話すのが一番覚えるので積極的に話しかけましょう。 (^_-)-☆
このブログは「チャカチーって言うんじゃない!!」です。
チャカチーは「くすぐったい」です。
タイ語は形容詞が「イ」で終わる言葉が多いような気がするので、日本語に何となく似てるから親近感があります。
よく使う言葉で
おいしい →「アロイ」
綺麗 →「スワイ」
悲しい →「シアチャイ」
恥ずかしい→「アーイ」
疲れた →「ヌアイ」
タイ語がもし間違っていたら、御免なさい。
数字が言えるようになると、結構楽しくなってきますよ。
まずは1.2.3.4.5ですね。
ヌンソンサンシーハーと覚えちゃいましょう。
ヌンが1
ソンが2
サンはそのまま3
シーもそのまま4
ハーは5
です。
厳密に言いますと、2は「ソーング」(グは発音するかしないかぐらいらしいです)らしいのですが、イープン(日本人)なんで「ソン」で大丈夫です。
ソンテウのソンで覚えましょう。(2列のベンチシートで覚えましょう)
3も「サーム」らしいですが、サンでも多分通じます。
4も「スィー」らしいですが、シーでもマイペンライです。(多分)
5はタイの人とLineをやってると、よくタイの人は555と書いてきます。
5は「ハー」なのでハハハという事らしいです。
数字の続きです。
6・7・8・9・10です。
6は「ホッ」
7は「ジェッ」
8は「ペァッ」
9は「ガオ」
10は「スィップ」
です。
難しいですね…
特に「8」が全然通じません。
もう通じないときは、指で表した方が早いです。
「10」はよく使うので、「スィップ」でも「シップ」でも通じますので、「10」だけ覚えましょう。
発音はGoogle Translate で表示させれば、無料の音声講座で勉強できます。
https://translate.google.co.jp/m/translate?hl=ja
数字編続きです。
あと「0」が大事です。
スゥンです。
「0」「1」「2」「3」「4」「5」「10」
とりあえずこれを覚えておけば、大丈夫だと思います。
スゥン、ヌン、ソン、サン、シー、ハー、シップ
あとは組み合わせになるんですけど、「11」「20」「21」が言い方が特殊になるので、それはまたいつの日か書きます。
タイ語は2回続ける言い方が多いです。
タイの人がよく「セイムセイム」と言いますが、 「大体一緒だよ」とか場所を言った時とかに「うん、多分そっちの方」みたいな感じなのかな?
美味しいの「アロイ」も「アロイアロイ」にすると、とても美味しいになります。
「アロイマーク」も、とても美味しいですね。
「アロイマクマーク」と今度はマークを2回続けると、凄く美味しいと最上級の言い方になります。
食堂や屋台で美味しかったら言ってみましょう。
不思議な言葉「マイ」
「マイ」という言葉は凄く使う頻度が高いです。
以前書いた美味しいの「アロイ」につけてみます。
「アロイマイ?」で美味しい?になります。
でも前につけると…
「マイアロイ」は美味しくないの意味になります。
「ダイ」は肯定の返事なので「マイダイ」は否定の返事になります。(「メダイ」と聞こえたりもします。)
「アロイマイ?」と聞かれたら「アロイ」「アロイアロイ」「アロイマーク」「アロイマクマーク」と答えてみましょう。
美味しくなかったら「マイアロイ」です。
大事な最後に「い」がつく言葉を忘れてました。
「サバイ」です。
「気持ちいい」です。
これも2回続けて「サバイサバイ」で「凄く気持ちいい」になりますので、タイマッサージとかを受けた時には言ってみましょう。
(^o^)
タイの人とLINEをするときの省略語です。
555
5はタイ語でハーなので、ハハハ
k
カーで、丁寧になる言葉です。
na
丁寧になるのかな?
naは英語にも付けてきますね、タイの人達は
(^o^)
さあいかがでしたか?
タイ語…難しいですよね…
中国語の様に声調があるので、カタカナタイ語は通じない場合があります。
バンコクよりはパタヤの方がイープン(日本人)が話すタイ語は通じやすいかな?
さすが観光都市といったところでしょうか。
私はバンコクのターミナル21のフードコートで「カオパット(炒飯みたいなもの)」が通じなかったのが、とてもショックでした…
それでも間違えてもなんでもいいんで、積極的に話しかけましょう。
パタヤなら大体つきあってくれます。
お互い変な英語も交えて喋り、通じ合った時は本当に嬉しいですよ。
もし話しかけて嫌な顔されても、まいぺんらいです。
すぐ次の人に話しかけましょう。
chakachi